Around the Edges

by Paul O. Williams and Michael Dylan Welch


First published in Chrysanthemum #24, October 2018, page 90, with German translation by Klaus-Dieter Wirth and Beate Conrad. Rengay originally written in 1996. Paul died in 2009—see “Waves of Influence: Paul O. Williams.”



among dry weeds

a perfect, new flower

spoked with white petals Paul


mother in a sun hat

round the carousel again Michael


the boy’s hula hoop

rolls a bright red circle,

his waist swaying fast Paul


no one there

when I answer the door . . .

total lunar eclipse Michael


the pug rolls bulbous eyes—

white shows around the edges Paul


day’s end—

first snow

on clearcut redwood stumps Michael



Um die Ränder


Ein Rengay von Michael Dylan Welch und Paul O. Williams



unter trockenem Unkraut

perfekt die neue Blume

Speichen aus weißen Blütenblättern Paul


Mutter mit Sonnenhut um

rundet wieder das Karussell Michael


das Hula-Hoop des Jungen

dreht einen knallroten Kreis

rascher Taillenschwung Paul


niemand da

als ich die Tür öffne

totale Mondfinsternis Michael


ein Mops mit Glupschaugen—

Weiß um die Ränder Paul


Ende des Tages—

erster Schnee

auf frischen Mammutbaumstümpfen Michael



German translation by Klaus-Dieter Wirth and Beate Conrad.