Around the Edges
by Paul O. Williams and Michael Dylan Welch
First published in Chrysanthemum #24, October 2018, page 90, with German translation by Klaus-Dieter Wirth and Beate Conrad. Rengay originally written in 1996. Paul died in 2009—see “Waves of Influence: Paul O. Williams.”
among dry weeds
a perfect, new flower
spoked with white petals Paul
mother in a sun hat
round the carousel again Michael
the boy’s hula hoop
rolls a bright red circle,
his waist swaying fast Paul
no one there
when I answer the door . . .
total lunar eclipse Michael
the pug rolls bulbous eyes—
white shows around the edges Paul
day’s end—
first snow
on clearcut redwood stumps Michael
Um die Ränder
Ein Rengay von Michael Dylan Welch und Paul O. Williams
unter trockenem Unkraut
perfekt die neue Blume
Speichen aus weißen Blütenblättern Paul
Mutter mit Sonnenhut um
rundet wieder das Karussell Michael
das Hula-Hoop des Jungen
dreht einen knallroten Kreis
rascher Taillenschwung Paul
niemand da
als ich die Tür öffne
totale Mondfinsternis Michael
ein Mops mit Glupschaugen—
Weiß um die Ränder Paul
Ende des Tages—
erster Schnee
auf frischen Mammutbaumstümpfen Michael
German translation by Klaus-Dieter Wirth and Beate Conrad.